處女座怎么對待上一段戀情,懷念還是遺念?
2024-01-21
更新時間:2024-01-21 03:04:23作者:未知
《秋日的私語》是理查德·克萊德曼最具代表性的兩首鋼琴曲之一。我總覺得這位“鋼琴王子”搞出來的動靜和其他鋼琴家不一樣,聲音更輕、更流暢、更像詩歌。
《秋日的私語》是法國作曲家保羅·塞內(nèi)維爾和奧立佛·圖森的作品。這兩哥們兒來頭不小,他們并非單純的作曲家,他們的主要身份是法國達芬唱片公司的負責(zé)人,理查德·克萊德曼是這首曲子的首演者。保羅·塞內(nèi)維爾還寫過《水邊的阿狄麗娜》、《夢中的婚禮》、吉他名曲《安娜小箋》,其中《水邊的阿狄麗娜》原名《致艾德琳的信》,是克萊德曼鋼琴曲的頭牌曲目。
《秋日的私語》的法語名字為Acommeamour,如情似愛的意思,這肯定就是一首愛情題材的曲目了。然而,中文名字《秋日的私語》引起了我的好奇,秋日和愛情建立聯(lián)系似乎不太符合中國文學(xué)的傳統(tǒng),這項工作由春天擔(dān)任主要勞動力的次數(shù)倒是要多得多?!肚锶盏乃秸Z》這個名字確實很浪漫,但它更多的是一種寧靜的浪漫,不是那種能夠引起內(nèi)心騷動的浪漫。
給這首鋼琴曲起《秋日的私語》這么個名字,如果推敲一下,可能是中西文化差異造成的。法國人、或者說西方人理解的愛情浪漫就是那種寧靜的浪漫,而中國人翻譯的時候,一聽曲風(fēng),感覺不太契合讓動物們熱血沸騰的春天節(jié)奏,更像是秋天安靜的風(fēng)景,但又必須體現(xiàn)愛情這個主題,“私語”這個詞正好派上用場,因為白居易的《長恨歌》里有這么兩句,說唐明皇和楊貴妃“七月七日長生殿,夜半無人私語時。”私語者,悄悄話也,毫無疑問是軟綿綿的情話。
法國人寫了一首愛情題材的曲子,中國人來聽,不可避免地會按中國傳統(tǒng)文化的審美思路來理解。中國人有“悲秋”的習(xí)慣,秋天和愛情相關(guān)的情緒只有思念了,比如詩經(jīng)《蒹葭》篇,“蒹葭蒼蒼,白露為霜;所謂伊人,在水一方?!蔽绬??唯美;浪漫嗎?浪漫,但這是略帶傷感的唯美和浪漫,因為《蒹葭》要表達的是對遠方人兒的思念,這屬于內(nèi)心獨白,并非你儂我儂、卿卿我我、嘀嘀咕咕的需要兩個人共同完成的悄悄話,也就是“私語”,或許,內(nèi)心獨白也是私語的一種特殊形式吧。其實,《秋日的私語》聽起來真有那么點獨自一人,獨坐秋樹之下,滿地秋葉寂靜,一片秋葉落下,觸景生情,不由得、思念之情飄向遠方的意思。
西方人對愛情的審美是以秋日天空的安靜湛藍為底色,而中國人則是以春天這花的怒放季節(jié)為背景。因此,中國人聽《秋日的私語》未必個個都會立刻聯(lián)想到愛情,也許理解成了描寫秋天各種各樣的細微響動呢,這同樣是一種大自然的浪漫,如秋風(fēng)和秋葉的交流、秋蟲歡快的夜間呢喃、秋雨滴落屋頂時的嗒嗒聲。甚至可以沒有聲音,只有畫面,所謂“此時無聲勝有聲”是也,如一條鋪滿落葉的小路、孤懸于夜空的一彎秋月,甚至有可能是在微微秋風(fēng)中起伏的一片蘆葦,蘆花的絨像棉絮,風(fēng)一吹,松軟軟,其實看上去很溫柔的。
可能是年齡變化導(dǎo)致的情感變化,年輕時聽這首曲子我感覺到唯美和浪漫,現(xiàn)在再聽,更多的是柔和與寧靜。