臨江仙陳與義原文及翻譯 臨江仙陳與義怎么斷句
2023-07-14
更新時(shí)間:2023-07-14 22:59:21作者:佚名
1、原文:高詠楚詞酬午日,天涯節(jié)匆榴花不似舞裙紅,無(wú)人知此歌罷滿簾風(fēng)。萬(wàn)事一身傷老矣,戎葵凝筆墻東。酒杯深淺去年同,試澆橋下水,今夕到湘中。
2、譯文:我放聲吟誦楚辭,度過(guò)端午。此時(shí)我漂泊在天涯遠(yuǎn)地,是一個(gè)匆匆過(guò)客。異鄉(xiāng)的石榴花再紅,也比不上京師里的舞者裙衫飄飛,那般艷麗。沒(méi)有人能理解我此時(shí)的心意,慷慨悲歌后,只有一身風(fēng)動(dòng)涼過(guò)。萬(wàn)事在如今,只是空有一身老病在。墻東的蜀葵,仿佛也在嘲笑我的凄涼。杯中之酒,看起來(lái)與往年相似,我將它澆到橋下的江水,讓江水會(huì)帶著流到湘江去。
3、此詞是陳與義在建炎三年所作,這一年,陳與義流寓湖南、湖北一帶;據(jù)《簡(jiǎn)齋先生年譜》記載:“建炎三年己酉春在岳陽(yáng),四月,差知郢州;五月,避貴仲正寇,入洞庭。六月,貴仲正降,復(fù)從華容還岳陽(yáng)?!庇帧端问?。陳與義傳》載:“及金人入汴,高宗南遷,遂避亂襄漢,轉(zhuǎn)湖湘,踚嶺橋?!边@首《臨江仙》所反映的是國(guó)家遭受兵亂時(shí)節(jié),作者在端午節(jié)憑吊屈原,舊懷傷時(shí),借此來(lái)抒發(fā)自己的愛(ài)國(guó)情懷。